ボワソナードプロジェ(明治23年)

第二版

914条

(Id., retard légitime.)

L'obligation pour le dépositaire de rendre la chose à la première réquisition du déposant cesse dans les cas suivants:

S'il peut prouver que la chose lui appartient;

S'il est dans le cas d'user du droit de rétention, conformément à l'article suivant;

Si une saisie-arrêt ou une opposition à la restitution lui a été signifiée en bonne forme;

S'il a découvert que la chose a été volée et s'il en connaît le propriétaire, auquel cas il doit dénoncer le dépôt à celui-ci, avec sommation de réclamer la chose contradictoirement avec le déposant, dans un délai déterminé et suffisant, passé lequel, si le propriétaire ne se présente pas, il devra faire la restitution au déposant.[1938, 1944, 1946.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1938条,1944条,1946条 資料全体表示

新版

914条

(Id., retards légitimes.)

L'obligation pour le dépositaire de rendre la chose à la première réquisition du déposant cesse dans les cas suivants:

S'il peut prouver que la chose lui appartient;

S'il est dans le cas d'user du droit de rétention, conformément à l'article suivant;

Si une saisie arrêt ou une opposition à la restitution lui a été signifiée en bonne forme;

S'il a découvert que la chose a été volée et s'il en connaît le propriétaire, auquel cas il doit dénoncer le dépôt à celui-ci, avec sommation de réclamer la chose contradictoirement avec le déposant, dans un délai déterminé et suffisant, passé lequel, si le propriétaire ne se présente pas, il devra faire la restitution au déposant.[1938, 1944, 1946.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1938条,1944条,1946条 資料全体表示

旧民法 財産取得編218条 資料全体表示