ボワソナードプロジェ(明治23年)

第二版

792条

(Cessation de plein droit.)

La société prend fin, de plein droit:

Par l'expiration du temps pour lequel elle a été contractée ou par l'accomplissement de la condition résolutoire à laquelle elle a été soumise;[1865-1°.]

Par l'achèvement de l'entreprise pour laquelle elle a été formée, ou par l'impossibilité dudit achèvement;[1865-2°.]

Par la perte de la totalité ou de plus de la moitié du fonds social réalisé;[Ibid.]

Par l'impossibilité pour un des associés d'effectuer son apport continu en services ou en jouissance;

Par la mort, l'interdiction, la faillite déclarée ou l'insolvabilité notoire d'un des associés, sauf ce qui est dit à l'article 795.[1844, 1865-4°.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1844条,1865条1号~4号 資料全体表示

新版

792条

(Cessation de plein droit.)

La société prend fin, de plein droit:

Par l'expiration du temps pour lequel elle a été contractée sauf la prorogation prévue à article 794, ou par l'accomplissement de la condition résolutoire à laquelle elle a été soumise;[1865-1°.]

Par l'achèvement de l'entreprise pour laquelle elle a été formée, ou par l'impossibilité dudit achèvement;[1865-2°.]

Par la perte de la totalité ou de plus de la moitié du fonds social souscrit.[Ibid. et 1865.]

Par l'impossibilité pour un des associés d'effectuer son apport continu en services, en industrie ou en jouissance;

Par la mort, l'interdiction, la faillite déclarée ou l'insolvabilité notoire d'un des associés, sauf ce qui est dit à l'article 795.[1844, 1865-4°.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1844条,1865条1~4号 資料全体表示

旧民法 財産取得編144条 資料全体表示