ボワソナードプロジェ(明治23年)

初版

462条

L'obligation est indivisible entre les créanciers et les débiteurs:

Lorsque, d'après la nature de l'objet dû, l'exécution partielle est matériellement et juridiquement impossible;

Lorsque, d'après l'intention des parties, soit expresse, soit résultant du but qu'elles se sont proposé ou des autres circonstances du fait, il a été entendu que l'obligation, même divisible par sa nature, ne pourrait être exécutée partiellement.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

関連資料・議事録

註釈民法草案 財産編 画像

第二版

462条

L'obligation multiple est indivisible entre les créanciers et les débiteurs:

Lorsque, d'après la nature de l'objet dû, l'exécution partielle est matériellement et juridiquement impossible;[1217.]

Lorsque, d'après l'intention des parties, soit expresse, soit résultant du but qu'elles se sont proposé ou des autres circonstances du fait, il a été entendu que l'obligation, même divisible par sa nature, ne pourrait être exécutée partiellement.[1218.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

再閲民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1217条,1217条,1218条,1218条 資料全体表示

修正(3巻)

L'obligation multiple est divisible entre les créanciers et les débiteurs:

Lorsque, d'après la nature de l'objet dû, l'exécution partielle est matériellement et juridiquement impossible;

Lorsque, d'après l'intention des parties, soit expresse, soit résultant du but qu'elles se sont proposé ou des autres circonstances du fait, il a été entendu que l'obligation, même divisible par sa nature, ne pourrait être exécutée partiellement.

新版

462条

(Indivisibilité active et passive.)

L'obligation multiple est indivisible entre les créanciers et les débiteurs originaires ou leurs héritiers:

Lorsque, d'après la nature de l'objet dû, l'exécution partielle est matériellement et juridiquement impossible;[1217.]

Lorsque, d'après l'intention des parties, soit expresse, soit résultant du but qu'elles se sont proposé ou des autres circonstances du fait, il a été entendu que l'obligation, même divisible par sa nature, ne pourrait être exécutée partiellement.[1218.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1217条,1218条 資料全体表示

旧民法 財産編441条 資料全体表示