ボワソナードプロジェ(明治23年)

初版

404条

Les dommages-intérêts ne sont encourus qu'après que le débiteur a été constitué en demeure, conformément à l'article 356.

Toutefois, si l'obligation est de ne pas faire, le débiteur est toujours de plein droit en demeure.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

関連資料・議事録

註釈民法草案 財産編 画像

第二版

404条

(Demeure de plein droit.)

Les dommages-intérêts ne sont encourus qu'après que le débiteur a été constitué en demeure, conformément à l'article 356.[1146.]

Toutefois, si l'obligation est de ne pas faire, le débiteur est toujours de plein droit en demeure.[1145.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

再閲民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1145条,1146条 資料全体表示

新版

404条

(Mise en demeure.)

Les dommages-intérêts ne sont encourus qu'après quele débiteur a été constitué en demeure, conformément à l'article 356.[1146.]

(Demeure de plein droit.)

Toutefois, si l'obligation est de ne pas faire, le débiteur est toujours de plein droit en demeure.[1145.]

(Suite.)

Pareillement, celui qui est tenu, par un délit civil ou pénal, de rendre une chose ou des valeurs appartenant à autrui, ou d'indemniser de leur perte, est considéré comme étant de plein droit en demeure.[Comp. 1302, 4e al.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1145条,1146条,1302条4項 資料全体表示

旧民法 財産編384条 資料全体表示