ボワソナードプロジェ(明治23年)

初版

403条

En cas de refus par le débiteur ou d'impossibilité à lui imputable d'exécuter l'obligation, ou même de simple retard dans l'exécution, le créancier, à défaut d'exécution forcée, obtient la condamnation du débiteur aux dommages-intérêts.

Hors les cas où les dommages-intérêts sont fixés par la loi et quand ils ne l'ont pas été par les parties, ils sont fixés par le tribunal, sous les distinctions et conditions ci-après.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

関連資料・議事録

註釈民法草案 財産編 画像

第二版

403条

(Dommages-intérêts pour inexécution et pour retard.)

En cas de refus par le débiteur ou d'impossibilité à lui imputable d'exécuter l'obligation, ou même de simple retard dans l'exécution, le créancier, à défaut d'exécution forcée, obtient la condamnation du débiteur aux dommages-intérêts.[1142, 1147.]

(Mise en demeure.)

Hors les cas où les dommages-intérêts sont fixés par la loi et quand ils ne l'ont pas été par les parties, ils sont fixés par le tribunal, sous les distinctions et conditions ci-après.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

再閲民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1142条,1147条 資料全体表示

新版

403条

(Dommages-intérêts pour inexécution.)

En cas de refus d'exécuter par le débiteur, si le créancier ne requiert pas l'exécution forcée, il obtient la condamnation aux dommages-intérêts.

(Impossibilité d'exécuter.)

Il en est de même au cas d'impossibilité d'exécuter imputable au débiteur.

(Simple retard.)

Le créancier peut aussi obtenir des dommages-intérêts pour le simple retard dans l'exécution.[1142, 1147.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1142条,1147条 資料全体表示

旧民法 財産編383条 資料全体表示