ボワソナードプロジェ(明治23年)

初版

442条

Les parties peuvent, par convention expresse, exclure ladite résolution.

Elles peuvent aussi convenir qu'elle aura lieu de plein droit contre la partie constituée en demeure d'exécuter; mais celle-ci ne peut se prévaloir la première de la résolution opérée contre elle.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

関連資料・議事録

註釈民法草案 財産編 画像

第二版

442条

(Exclusion de la résolution.)

Les parties peuvent, par convention formelle, exclure ladite résolution.

(Résolution expresse.)

Elles peuvent aussi convenir expressément qu'elle aura lieu de plein droit contre la partie constituée en demeure d'exécuter; mais celle-ci ne peut se prévaloir de la résolution opérée que si elle est invoquée contre elle.[1656]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

再閲民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 民法1656条 資料全体表示

修正(3巻)

(Exclusion de la résolution.)

Les parties peuvent, par convention formelle, exclure ladite résolution.

(Résolution expresse.)

Elles peuvent aussi convenir expressément qu'elle aura lieu de plein droit contre la partie constituée en demeure d'exécuter; mais celle-ci ne peut se prévaloir de la résolution opérée que si l'autre partie l'invoque contre elle.

(Indivisibilité active et passive).

新版

442条

(Exclusion de la résolution.)

Les parties peuvent, par convention formelle, exclure ladite résolution.

(Résolution expresse.)

Elles peuvent aussi convenir expressément qu'elle aura lieu de plein droit contre la partie constituée en demeure d'exécuter; mais celle-ci ne peut se prévaloir de la résolution opérée que si l'autre partie l'invoque contre elle.[1656.]

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 民法1656条 資料全体表示

旧民法 財産編422条 資料全体表示