71条(甲10)
合併後存留スル会社及ヒ合併ニ因リテ設立シタル会社ハ合併ニ因リテ消滅シタル会社ノ権利義務ヲ承継ス
合併後存留スル会社及ヒ合併ニ因リテ設立シタル会社ハ合併ニ因リテ消滅シタル会社ノ権利義務ヲ承継ス
Si aucune opposition ne s'est produite dans le délai spécifié par l'article précédent, la fusion pourra être consommée et la société survivante ou celle résultant de la fusion sera subrogée aux droits et obligations des sociétés disparues.
A l'expiration du délai fixé par l'article 125, ou lorsqu'il aura été satisfait à ses autres prescriptions, la fusion sera considérée comme définitivement opérée, et la société ainsi créée succédera à tous les droits et obligations des sociétés dissoutes.
法典調査会 商法委員会 第21回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
合併後存留スル会社又ハ合併ニ因リテ設立シタル会社ハ合併ニ因リテ消滅シタル会社ノ権利義務ヲ承継ス
合併後存続スル会社又ハ合併ニ因リテ設立シタル会社ハ合併ニ因リテ消滅シタル会社ノ権利義務ヲ承継ス
合併後存続スル会社又ハ合併ニ因リテ設立シタル会社ハ合併ニ因リテ消滅シタル会社ノ権利義務ヲ承継ス
Die Handelsgesetze des Erdballs - Japan 資料全体表示
Die nach der Verschmelzung fortdauernde oder die durch die Verschmelzung errichtete Gesellschaft tritt in die Rechte und Verbindlichkeiten der durch die Verschmelzung erloschenen Gesellschaft ein.
The commercial code of Japan (L.H. Loenholm) 資料全体表示
The partnership continuing after the consolidation or created by it, succeeds to the the rights and duties of the partnership which has been extinguished by consolidation.