66条(9/4案)
会社ノ解散ハ破産ノ場合ヲ除ク外一週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
会社ノ解散ハ破産ノ場合ヲ除ク外一週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
法典調査会 商法委員会 第23回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
会社カ解散シタルトキハ破産ノ場合ヲ除ク外一週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
会社解散スルトキハ破産ノ場合ヲ除ク外総社員ノ多数決ヲ以テ清算人一人又ハ数人ヲ任シ七日内ニ解散ノ原由、年月日及ヒ清算人ノ氏名、住所ノ登記ヲ受ク可シ
Where dissolution of a partnership takes place for reasons other than bankruptcy, one or more liquidators are to be elected by a majority of all the partners, and the cause of dissolution, the date thereof, and the names and domiciles of the liquidators are to be entered within seven days in the Register.
会社カ解散シタルトキハ合併及ヒ破産ノ場合ヲ除ク外二週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
法典調査会 商法整理会 第2回 議事要録 画像 資料全体表示
会社カ解散シタルトキハ合併及ヒ破産ノ場合ヲ除ク外二週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
会社カ解散シタルトキハ合併及ヒ破産ノ場合ヲ除ク外二週間内ニ本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ其登記ヲ為スコトヲ要ス
Die Handelsgesetze des Erdballs - Japan 資料全体表示
Die Auflösung der Gesellschaft muß, abgesehen vom Falle der Verschmelzung und des Konkurses, innerhalb zwei Wochen am Orte der Hauptniederlassung und der Zweigniederlassung eingetragen werden.
The commercial code of Japan (L.H. Loenholm) 資料全体表示
Except in the case of consolidation and of bankruptcy, the dissolution of a partnership must be registered at the place of the principal office and of each branch office within two weeks.