685条(甲42)
会社ノ債務者ハ其債務ト社員ニ対スル債権トヲ相殺スルコトヲ得ス
会社ノ債務者ハ其債務ト社員ニ対スル債権トヲ相殺スルコトヲ得ス
Ein Gesellschafter kann über seinen Antheil an den durch die Beiträge der Gesellschafter und durch den Erwerb aus der Geschäftsführung gemeinschaftlich gewordenen Gegenständen, mit Einschluß der Forderungen, (Gesellschaftsvermögen) nicht verfügen; er ist nicht berechtigt, Theilung zu verlangen. Gegen eine Forderung, welche zum Gesellschaftsvermögen gehört, kann der Schuldner eine ihm gegen einen einzelnen Gesellschafter zustehende Forderung nicht aufrechnen.
Die Zugehörigkeit einer Forderung zum Gesellschaftsvermögen hat der Schuldner erst dann gegen sich gelten zu lassen, wenn er von der Zugehörigkeit Kenntniß erlangt hat; die Vorschriften der §§.349 bis 351 finden entsprechende Anwendung.
Die Zwangsvollstreckung in das Gesellschaftsvermögen findet nur auf Grund eines gegen sämmtliche Gesellschafter vollstreckbaren Schuldtitels statt.
法典調査会 第109回 議事速記録 *未校正37巻144丁表 画像 資料全体表示
会社ノ債務者ハ其債務ト社員ニ対スル債権トヲ相殺スルコトヲ得ス
会社ニ対スル債務ト社員ニ対スル債権ト又会社ニ対スル債権ト社員ニ対スル債務トノ相殺ハ会社財産ノ分割前ニ在テハ之ヲ為スコトヲ得ス
Previous to the division of the partnership property, no debt due to a partnership can be set off against a right of claim against a partner therein, and, similarly, no debt due to a partner can be set off against a right of claim against the partnership of which he is a member.
組合ノ債務者ハ其債務ト組合員ニ対スル債権トヲ相殺スルコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 677. Les débiteurs de la société ne peuvent compenser leurs dettes avec les créances qu'ils ont contre les associés.
会社ニ対スル債務ト社員ニ対スル債権ト又会社ニ対スル債権ト社員ニ対スル債務トノ相殺ハ会社財産ノ分割前ニ在テハ之ヲ為スコトヲ得ス
Previous to the division of the partnership property, no debt due to a partnership can be set off against a right of claim against a partner therein, and, similarly, no debt due to a partner can be set off against a right of claim against the partnership of which he is a member.