353条
未成年者ハ其婚姻ニ依リ直チニ自治ノ権ヲ有ス
未成年者ハ其婚姻ニ依リ直チニ自治ノ権ヲ有ス
Le mineur est émancipé de plein droit par le mariage.
幼者ハ婚姻ヲ為スニ因リ其後見ヲ免ル可シ
幼者ハ婚姻ニ依リ当然後見ヲ免脱セラルルモノトス
幼者ハ婚姻ニ因リ当然後見ノ免除ヲ得
Par l'émancipation, le mineur obtient en tout ou partie les droits de la majorité.
幼者後見ヲ免カルヽ時ハ丁年者ノ権利ノ一部又ハ全部ヲ得可シ
後見官ハ左ノ条々ニ於テ終ル可シ
幼者ノ二十四歳ニ至リタル時
然レトモ其年齢ニ拘ハラス後見ヲ免カレシメサル正当ノ理由アル時ハ第二百十四条以下ニ従ヒ其財産管理ヲ停止スヘシ
幼者ノ婚姻ヲ為ス時
幼者ノ我小議会ヨリ後見免除ヲ得タル時
イギリス 271条
未成年者ハ婚姻ヲ為スニ因リテ当然自治産ヲ得
未成年者ハ婚姻ヲ為スニ因リテ当然自治産ノ権ヲ得
未成年者ハ婚姻ヲ為スニ因リテ当然自治産ノ権ヲ得
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
213. The minor becomes as of course emancipated by contracting marriage.