273条
未成年ナル子父若クハ母ノ指定スル後見人モ父系若クハ母系ノ祖父ナル後見人モ有セサルトキ又此後見人認免又ハ斥除セラレ若クハ死去スルトキハ親族会後見人ヲ撰定ス
未成年ナル子父若クハ母ノ指定スル後見人モ父系若クハ母系ノ祖父ナル後見人モ有セサルトキ又此後見人認免又ハ斥除セラレ若クハ死去スルトキハ親族会後見人ヲ撰定ス
Lorsqu'un enfant mineur et non émancipé restera sans père ni mère, ni tuteur élu par ses père ou mère, ni ascendans mâles, comme aussi lorsque le tuteur de l'une des qualités ci-dessus exprimées se trouvera ou dans le cas des exclusions dont il sera parlé ci-après, ou valablement excusé, il sera pourvu, par un conseil de famille, à la nomination d'un tuteur.
幼年ニシテ未タ後見ヲ免レサル子父母及ヒ父母ヨリ任シタル後見人ナク又尊属ノ男ノ親ナク且前ニ記シタル後見人ノ撰任ヲ受ケタル者後ニ記スル所(第四百二十七条第四百四十二条ヲ云フ)ノ如ク後見ノ職ニ任スルコト能ハス又ハ後見ノ職ヲ相当ニ辞シタル時ハ親族ノ会議ニテ其子ノ後見人ヲ任ス可シ
後見ヲ免脱セラレサル幼年ノ子ノ父母ナク又父母ヨリ撰任シタル後見人ナク又男ノ尊属親ナキ時又前ニ記シタル分限中ノ一箇ヲ有スル後見人カ以下ニ記スル所ノ除斥ノ場合ニ在リ又ハ有効ニ辞シタル時ハ親族会議ヨリ後見人ノ撰任ヲ設備ス可シ
幼年ニシテ未タ後見ヲ免カレサル子父母又ハ父母ノ任シタル後見人又ハ尊属ノ男ナク且ツ前ニ記シタル資格アル後見人後ニ記スル如ク後見ノ職ヲ斥除セラル可キ時又ハ有効ニ之ヲ辞シタル時ハ親族会議ニテ後見人任命ノ手続ヲ為ス可シ
Lorsqu'un enfant mineur restera sans père ni mère, ni tuteur par eux élu, ni aïeul paternel ou maternel, comme aussi lorsque le tuteur de l'une des qualités ci-dessus exprimées se trouvera exclu ou valablement excusé, il sera pourvu, par le conseil de famille, à la nomination d'un tuteur.
若シ未丁年ノ子カ父母或ハ其父母ノ撰命シタル後見人ヲ有セス又父族若クハ母族ノ祖父ヲ有セス又本条ニ掲載スル後見人カ総テ法律ニ因テ斥除ヲ受ケ若クハ認免ヲ得タルニ於テハ則チ親属協会ハ他ノ後見人ヲ撰命ス
Comme 405 et 406, C. N. Dans ces articles, remplacer : conseil de famille par juge du canton, et supprimer dans l'art. 406, C. N., les mots : et à la poursuite du juge de paix du domicile.
仏民法第四百五条及ヒ第四百六条ニ同シ但シ此二条中ニハ親族会議ヲ治安裁判官ニ換ヘ且ツ仏民法第四百六条中ノ又ハ幼者住所ノ治安裁判役ヨリ其職務ヲ以テ求ムル所ニ従ヒヲ除ク可シ
大法官ハ申立テラレタル者ノ一人ニ後見ヲ命ス可シ但シ無能力タルノ原由ヲ知ル場合ハ此限ニ非ス而シテ大法官ハ後見人ニ其授職ノ旨ヲ報知シ誓詞ヲ述フルノ期限ヲ定メサル可カラス
アメリカ(ルイジアナ) 民法285条,287条,288条 資料全体表示
ART. 231. Sont réputés immeubles les fonds de terre avec leurs dépendances de toute espèce, les villages, bâtiments, usines, fabriques, magasins, constructions quelconques et terrains inédifiés.
イギリス 231条
遺言後見人モ祖父若クハ戸主タル後見人モ有ラサルトキ又ハ此等ノ後見人カ認免セラレ除斥セラレ若クハ死亡シタルトキハ親族会ニ於テ後見人ヲ選定ス
遺言後見人モ祖父若クハ戸主タル後見人モ有ラサルトキ又ハ此等ノ後見人カ免除セラレ除斥セラレ若クハ死亡シタルトキハ親族会ニ於テ後見人ヲ選定ス
遺言後見人モ祖父若クハ戸主タル後見人モ有ラサルトキ又ハ此等ノ後見人カ免除セラレ除斥セラレ罷黜セラレ若クハ死亡シタルトキハ親族会ニ於テ後見人ヲ選定ス
遺言後見人モ祖父若クハ戸主タル後見人モ有ラサルトキ又ハ此等ノ後見人カ免除セラレ除斥セラレ罷黜セラレ若クハ死亡シタルトキハ親族会ニ於テ後見人ヲ選定ス
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
167. Where there is neither a guardian by will nor the guardian who is the grandfather or koshu, or these guardians have been exempted, excluded or dismissed from the guardianship or are dead, the family council selects a guardian.