406条(甲20追加案)
債権カ弁済期ニ在ル場合ニ於テ相手方ヨリ相当ノ期間ヲ定メテ催告ヲ為スモ選択権ヲ有スル当事者カ其期間内ニ選択ヲ為ササルトキハ其選択権ハ相手方ニ属ス
債権カ弁済期ニ在ル場合ニ於テ相手方ヨリ相当ノ期間ヲ定メテ催告ヲ為スモ選択権ヲ有スル当事者カ其期間内ニ選択ヲ為ササルトキハ其選択権ハ相手方ニ属ス
Hat der wahlberechtigte Schuldner die Wahl nicht vor Einleitung der Zwangsvollstreckung vollzogen, so kann der Gläubiger die Zwangsvollstreckung nach seiner Wahl auf eine der mehreren Leistungen richten, der Schuldner jedoch, solange der Gläubiger die von ihm gewählte Leistung weder ganz noch zum Theil empfangen hat, durch Bewirkung einer der anderen Leistungen sich von seiner Verbindlichkeit befreien.
Ist der wahlberechtigte Gläubiger in Verzug gekommen, so kann der Schuldner von dem Gläubiger die Vollziehung der Wahl binnen einer von ihm dem Gläubiger zu bestimmenden angemessenen Frist verlangen. Wird die Wahl innerhalb dieser Frist nicht voll zogen, so geht das Wahlrecht auf den Schuldner über.
若シ選択権ヲ有スル債務者カ強制執行ノ開始前ニ其選択ヲ執行シタルニ非サルトキハ債権者ハ自己ノ選択ヲ以テ数個ノ債行為中ノ一個ニ付キ強制執行ヲ為スコトヲ得然レトモ債務者ハ債権者カ其選択シタル債行為ノ全部ニテモ一分ニテモ領受シタルニ非サルノ間ハ他ノ一個ノ債行為ヲ果成シテ自己ノ義務ヲ免カル丶コトヲ得
若シ選択権ヲ有スル債権者カ選択ヲ遅延スルトキハ債務者ハ債権者ニ対シテ相当ノ期間内ニ其選択ノ執行ヲ求ムルコトヲ得其期間ハ債務者ヨリ債権者ニ之ヲ指定ス可シ若シ此期間内ニ選択カ執行セラレサルトキハ其選択権ハ債務者ニ移ル
撰択権ヲ有スル債務者カ強制執行ノ著手前ニ撰択ヲ実行セサルトキハ債権者ハ自己ノ撰択ニ従ヒ数個ノ給付中ノ一ニ付テ強制執行ヲ為スコトヲ得但債権者カ其撰ヒタル給付ノ全部若クハ一部ヲ受取ラサル間ハ債務者ハ他ノ給付ノ一ヲ履行シテ其義務ヲ免ルコトヲ得
撰択権ヲ有スル債権者カ遅滞ニ在ルトキハ債務者ハ債権者ニ対シ自己ノ定メタル相当ノ期間内ニ撰択ヲ実行スヘキ請求ヲ為スコトヲ得撰択カ此期間内ニ実行セラレサルトキハ撰択権ハ債務者ニ移転ス
- Si le débiteur auquel l'option appartient n'a pas opté avant l'introduction de la procédure d'exécution, le créancier peut faire porter cette procédure d'après son propre choix sur l'une des prestations ; cependant le débiteur, tant que le créancier n'a pas reçu en tout ou en partie la prestation par lui choisie, peut se libérer de son obligation au moyen d'une des autres prestations.
Si le créancier auquel le choix appartient est en retard d'opter, le débiteur peut exiger que ce créancier opte dans un délai convenable qu'il lui indique. Si dans ce délai l'option n'est pas intervenue, le droit d'opter passe au débiteur.
Hat der wahlberechtigte Schuldner die Wahl nicht vor dem Beginne der Zwangsvollstreckung vollzogen, so kann der Gläubiger die Zwangsvollstreckung nach seiner Wahl auf die eine oder die andere Leistung richten; der Schuldner kann sich jedoch, solange der Gläubiger die gewählte Leistung weder ganz noch zum Theil empfangen hat, durch eine der übrigen Leistungen von seiner Verbindlichkeit befreien.
Ist der wahlberechtigte Gläubiger im Verzuge, so kann der Schuldner ihn unter Bestimmung einer angemessenen Frist zur Vollziehung der Wahl auffordern. Vollzieht der Gläubiger die Wahl nicht innerhalb der Frist, so geht das Wahlrecht auf den Schuldner über.
法典調査会 第59回 議事速記録 *未校正18巻186丁表 画像 資料全体表示
債権カ弁済期ニ在ル場合ニ於テ相手方ヨリ相当ノ期間ヲ定メテ催告ヲ為スモ選択権ヲ有スル当事者カ其期間内ニ選択ヲ為ササルトキハ其選択権ハ相手方ニ属ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 408. Lorsque la créance est échue, si la partie à qui appartient l'option omet, malgré la sommation que l'autre partie lui a faite, en lui fixant un délai convenable, d'opter dans le délai, le droit d'option passe à cette dernière.