214条
二人以上損益共分ノ約ヲ以テ或ル商ヒ取引又ハ作業ヲ為スヲ当坐組合トシ契約実施ノ為メ其一二員又ハ総員若クハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付キ第三者ニ対シ各員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有スルモノトス
二人以上損益共分ノ約ヲ以テ或ル商ヒ取引又ハ作業ヲ為スヲ当坐組合トシ契約実施ノ為メ其一二員又ハ総員若クハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付キ第三者ニ対シ各員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有スルモノトス
二人以上損益共分ノ約ヲ以テ或ル商ヒ取引又ハ作業ヲ為スヲ当坐組合トシ契約実施ノ為メ其一二員又ハ総員若クハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付キ第三者ニ対シ各員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有スルモノトス
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Wenn zwei oder mehrere Personen auf gemeinschaftliche Rechnung einzelne Handelsgeschäfte oder Unternehmungen betreiben (Geschäftsvereinigung), wird jeder Theilnehmer aus den Handlungen welche zur Ausführung des Vertrages der eine oder andere Theilnehmer der alle Theilnehmer zusammen oder durch einen gemein schaftlichen Bevollmächtigten vor nehmen, unmittelbar dritten Personen gegenüber solidarisch berechtigt und verpflichtet.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
When two or more persons combine together for any commercial transaction or enterprise on common account (operative association), the performance of any act for the benefit or account of the association, by one or the other of the parties thereof or by all of them together or by their common agent, shall, as regards third parties, immediately invest each and every one of them with rights and impose obligations upon them, jointly and severally, to the full amount of each one's property.
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第16回 *未校正 画像 資料全体表示
二人以上共通ノ計算ヲ以テ一時ノ商ヒ取引又ハ作業ヲ為スヲ当座組合トシ契約実行ノ為メ其一二ノ組合員若クハ総組合員ニ於テ又ハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付キ第三者ニ対シ各組合員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有ス
二人以上共通ノ計算ヲ以テ一時ノ商取引又ハ作業ヲ為スヲ当座組合トシ契約実行ノ為メ其一二ノ組合員若クハ総組合員ニ於テ又ハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付テハ第三者ニ対シテ各組合員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有ス
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
Where two or more persons engage in individual commercial transactions or undertakings on joint account, there exists a temporary association (Tozakumiai), and each participant is with regard to third persons directly and jointly and severally entitled and bound by any acts done for the purpose of carrying out the contract by one or more of the participants or by all of them combined, or by their common agent.
二人以上共通ノ計算ヲ以テ一時ノ商取引又ハ作業ヲ為スヲ当座組合トシ契約実行ノ為メ其一二ノ組合員若クハ総組合員ニ於テ又ハ共同代理人ヲ以テ為シタル行為ニ付テハ第三者ニ対シテ各組合員直接ニ連帯ノ権利義務ヲ有ス
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Wenn zwei oder mehr Personen sich zu einzelnen Handelsgeschäften oder -Unternehmungen auf gemeinschaftliche Rechnung vereinigen, so entsteht eine Gelegenheitsgesellschaft 2 3 (Toza-Kumiai) und jeder Theilhaber ist dritten Personen gegenüber unmittelbar persönlich und solidarisch aus jedem Handelsgeschäft berechtigt und verpflichtet, welches zum Zweck der Vertragserfüllung von einem oder mehreren der Theilhaber, oder von Allen gemeinschaftlich oder durch ihren gemeinschaftlichen Bevollmächtigten vorgenommen wird.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
Lorsque deux ou plusieurs personnes s'engagent dans des opérations commerciales individuelles ou dans des entreprises en compte commun, il existe (entre elles] une association temporaire (toza - kumiai,), et chacun des participants est, par rapport aux tierces - per sonnes, directement et solidairement, créancier et débiteur par l'effet de tous actes faits dans le but de mettre le con trat à exécution, soit par un ou plusieurs des participants, soit par tous réunis, soit par leur agent commun.