143条
夫婦中離婚ノ裁判宣告ヲ得タル直者ハ子ノ監護ニ任ス可シ
然レトモ裁判所ハ親族又ハ検事ノ請求ニ依リ子ノ利益ヲ慮リ之ヲ他ノ一方又ハ第三者ノ監護ニ付スルコトヲ得
夫婦中離婚ノ裁判宣告ヲ得タル直者ハ子ノ監護ニ任ス可シ
然レトモ裁判所ハ親族又ハ検事ノ請求ニ依リ子ノ利益ヲ慮リ之ヲ他ノ一方又ハ第三者ノ監護ニ付スルコトヲ得
離婚養子縁組ノ方式離縁及養子縁組ノ解除ニ関スル別案 資料全体表示
Les enfans seront confiés à l'époux qui a obtenu le divorce, à moins que le tribunal, sur la demande de la famille, ou du ministère public, n'ordonne, pour le plus grand avantage des enfans, que tous ou quelques-uns d'eux seront confiés aux soins soit de l'autre époux, soit d'une tierce personne.
子ハ離婚ヲ得タル原告ノ夫又ハ婦ニテ養フ可シ但シ裁判所ニ於テ親族又ハ「ミニステールピュブリック」ノ求メニ因リ其子ノ利益ノ為メ皆之ヲ被告ノ夫又ハ婦又ハ他人ニ托シ或ハ其中ノ者ヲ此等ノ者ニ托ス可キコトヲ言渡シタル時ハ格別ナリトス
子ハ離婚ヲ得タル夫又ハ婦ニ之ヲ委託ス可シ但シ裁判所ニ於テ親族又ハ検察官ノ求ニ依リ其子ノ最大ノ利益ノ為メ其子全員又ハ其中ノ或者ヲ其配偶者若クハ第三ノ人ノ管照ニ委託ス可キ旨ヲ命令シタル時ハ格別ナリトス
子ハ離婚ヲ為シタル者ニ託セラル可シ但シ子ノ至重ノ利益ノ為メ親族又ハ検察官ノ要メニ因リ裁判所ヨリ子ヲ皆ナ又ハ其中ノ幾人ヲ他ノ一方又ハ他人ニ託ス可キコトヲ言渡シタルトキハ格別ナリトス
Le tribunal qui prononcera la séparation déclarera lequel des deux époux doit garder les enfants et pourvoir à leur entretien, à leur éducation et à leur instruction.
Le tribunal peut ordonner, pour de graves motifs, que les enfants soient placés dans une maison d'éducation ou près d'une tierce personne.
夫妻別居ヲ宣告スル所ノ法衙ハ夫若クハ妻カ其子ノ看守及ヒ其養育教誨ニ任処ス可キコトヲ併セテ宣告セサル可カラス
法衙ハ至重ナル理由アルニ於テハ則チ其子ヲシテ教育学舎ニ入学セシメ若クハ之ヲ第三位ノ人ニ委託スルコトヲ宣命ス
Comme 302, C. N. Il est ajouté : En cas de décès de l'époux auquel les enfants ont été confiés, le tribunal pourra les remettre à une autre personne pour en prendre soin.
仏民法第三百二条追加 子ヲ養育スル所ノ夫又ハ婦ノ死去スル時ハ裁判所ヨリ其子ヲ養育スル為メニ他人ニ之ヲ託スルコトヲ得可シ
イギリス 182条
離婚ノ後子ノ監護ハ夫ニ属ス但入夫及ヒ婿養子ニ付テハ婦ニ属ス
然レトモ裁判所ハ親族又ハ検事ノ請求ニ因リ子ノ利益ヲ慮リテ之ヲ他ノ一方又ハ第三者ノ監護ニ付スルコトヲ得
離婚ノ後子ノ監護ハ夫ニ属ス但入夫及ヒ婿養子ニ付テハ婦ニ属ス
然レトモ裁判所ハ夫、婦、親族又ハ検事ノ請求ニ因リ子ノ利益ヲ慮リテ之ヲ他ノ一方又ハ第三者ノ監護ニ付スルコトヲ得
離婚ノ後子ノ監護ハ夫ニ属ス但入夫及ヒ婿養子ニ付テハ婦ニ属ス
然レトモ裁判所ハ夫、婦、親族又ハ検事ノ請求ニ因リ子ノ利益ヲ慮リテ之ヲ他ノ一方又ハ第三者ノ監護ニ付スルコトヲ得
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
90. After the divorce, the charge of the children rests with the husband. If he is a niufu or muhoyoshi, it belongs to the wife.
Nevertheless, the Court can, by taking the interests of the children into consideration, commit, on demand of the husband, wife, relatives by consanguinity or Public Procurator, such children to the charge of the other party or a third person.