402条
何人ト雖モ私権ノ行用ニ関シテハ其生計ノ中心タル所ノ地ニ其住所ヲ有ス
住所ニハ法定ノモノアリ又随意ノモノアリ
何人ト雖モ私権ノ行用ニ関シテハ其生計ノ中心タル所ノ地ニ其住所ヲ有ス
住所ニハ法定ノモノアリ又随意ノモノアリ
Le domicile de tout Français, quant à l'exercice de ses droits civils, est au lieu où il a son principal établissement.
民権ヲ行フ事ニ付テノ各仏蘭西人ノ住所トハ其首タル住居ノ地ヲ云フ
民権ノ執行ニ関シテ各仏蘭西人ノ住所ハ其主タル居止ノ地ニ在リトス
私権ノ執行ニ付キ各仏蘭西人ノ住所ハ其主タル住居アル処ニ在リトス
Le domicile civil d'une personne est dans le lieu où elle a le siège principal de ses affaires et de ses intérêts.
La résidence est dans le lieu où la personne tient sa demeure habituelle.
国民タル者ノ住居ハ其人カ主要ナル職業及ヒ関係ヲ有スル場地ニ在ル者トス
又其居所ハ其人カ常ニ居留スル場地ニ在ル者トス
イギリス 77条,78条
何人ト雖モ私権ノ行使ニ関シテハ其生計ノ主要タル地ニ住所ヲ有ス
住所ニハ法定ノモノ有リ任意ノモノ有リ
何人ト雖モ民法上ノ権利関係ニ付テハ其生計ノ主要タル地ニ住所ヲ有ス
生計ノ主要タル地ハ本籍地ニ在ルモノト看做ス
民法上ノ住所ハ本籍地ニ在ルモノトス
本籍地カ生計ノ主要タル地ト異ナルトキハ主要地ヲ以テ住所ト為ス
民法上ノ住所ハ本籍地ニ在ルモノトス
民法上ノ住所ハ本籍地ニ在ルモノトス
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
262. The civil domicile is in the place where the honseki (permanent residence) is situated.