31条
養料ハ之ヲ受ク可キ者ノ需用ト之ヲ給ス可キ者ノ資産トニ応シテ其額ヲ定ム
養料ハ之ヲ受ク可キ者ノ需用ト之ヲ給ス可キ者ノ資産トニ応シテ其額ヲ定ム
Les aliments ne sont accordés que dans la proportion du besoin de celui qui les réclame, et de la fortune de celui qui les doit.
養料ハ之レヲ得ントスル者ノ要スル所ト給スル者ノ家産トノ割合ヲ以テ与フ可シ
養料ハ之ヲ得ント求ムル者ノ窮乏ト之ヲ給ス可キ者ノ家産トノ割合ノミヲ以テ之ヲ附与ス可シ
養料ハ之ヲ要ムル者ノ要用ト之ヲ給スル者ノ資産トノ割合ヲ以テ之ヲ給ス可シ
Les aliments doivent être fixés en proportion du besoin de celui qui les demande et de la fortune de celui qui les doit.
衣食ハ之ヲ要求スル人ノ費用ト之ヲ備弁スル人ノ資産トニ応シテ之ヲ供給ス可キ者トス
イギリス 142条初項末段
養料ハ之ヲ受ク可キ者ノ必需ト之ヲ給ス可キ者ノ資産トニ応シテ其額ヲ定ム
養料ハ之ヲ受ク可キ者ノ必需ト之ヲ給ス可キ者ノ資産トニ応シテ其額ヲ定ム
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
29. Aliment is determined in its amount in proportioin to the necessity of the person who is to receive it and the means of one who is to give it.