92条
第九十条ノ無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
配偶者ト婚姻ノ許諾ヲ与フ可キ者トニ対シテハ其許諾ヲ与フ可キ者明瞭又ハ暗黙ノ確認ヲ為シ若クハ婚姻ノ事ヲ知リタル後三个月ヲ過キタルトキ
許諾ヲ与フ可キ者ノミニ対シテハ三个月内ナリト雖モ配偶者成年ニ至リ若クハ死去シタルトキ
配偶者ノミニ対シテハ成年ニ至リ明瞭又ハ暗黙ノ確認ヲ為シ若クハ三个月ヲ過キタルトキ
此外配偶者無効ノ請求ヲ起シ其訴訟中ニ許諾ヲ与フ可キ者明瞭ノ確認ヲ為ストキハ無効訴権ハ消滅ス
第九十条ノ無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
配偶者ト婚姻ノ許諾ヲ与フ可キ者トニ対シテハ其許諾ヲ与フ可キ者明瞭又ハ暗黙ノ確認ヲ為シ若クハ婚姻ノ事ヲ知リタル後三个月ヲ過キタルトキ
許諾ヲ与フ可キ者ノミニ対シテハ三个月内ナリト雖モ配偶者成年ニ至リ若クハ死去シタルトキ
配偶者ノミニ対シテハ成年ニ至リ明瞭又ハ暗黙ノ確認ヲ為シ若クハ三个月ヲ過キタルトキ
此外配偶者無効ノ請求ヲ起シ其訴訟中ニ許諾ヲ与フ可キ者明瞭ノ確認ヲ為ストキハ無効訴権ハ消滅ス
離婚養子縁組ノ方式離縁及養子縁組ノ解除ニ関スル別案 資料全体表示
L'action en nullité ne peut plus être intentée ni par les époux, ni par les parens dont le consentement était requis, toutes les fois que le mariage a été approuvé expressément ou tacitement par ceux dont le consentement était nécessaire, ou lorsqu'il s'est écoulé une année sans réclamation de leur part, depuis qu'ils ont eu connaissance du mariage. Elle ne peut être intentée non plus par l'époux, lorsqu'il s'est écoulé une année sans réclamation de sa part, depuis qu'il a atteint l'âge compétent pour consentir par lui-même au mariage.
婚姻ノ許諾ヲ為ス可キ者若シ明許又ハ黙許ヲ以テ其許諾ヲ為シタル時又ハ其婚姻ヲ為スコトヲ知リタル後其取消ノ訴ヲ為スコトナク一年ノ時間ヲ過経シタル時ハ夫婦又ハ婚姻ノ許諾ヲ為シタル者ヨリ其婚姻取消ノ訴ヲ為ス可カラス又夫婦中一方ノ者自カラ婚姻ノ承諾ヲ為スコトヲ得可キ齢ニ至リシ時ヨリ一年ノ時間其婚姻取消ノ訴ヲ為スコトナキ時ハ亦其訴ヲ為ス可カラス
婚姻ノ許諾ヲ為ス可キ者ノ其婚姻ヲ明認又ハ黙認ヲ以テ認可シタル時又ハ其者ノ婚姻ヲ知リタル後自己ノ方ヨリ訴ヲ為スコトナク一年ヲ経過セシメタル時ハ夫婦又ハ婚姻ノ許諾ヲ為ス可キ血属親ヨリ最早無効ニ於ケル訴ヲ起スコトヲ得ス○夫婦中一方ノ者ノ自カラ其婚姻ヲ承諾スル為メニ適当ナル齢ニ達セシ後自己ノ方ヨリ訴ヲ為スコトナク一年ヲ経過セシメタル時ハ亦其一方ノ者ヨリ最早無効ニ於ケル訴ヲ起スコトヲ得ス
婚姻ノ許諾ヲ為ス可キ者婚姻ヲ明許又ハ黙許シ又ハ婚姻アリタル事ヲ知リタル後一年間自己ヨリ訴ヲ為ササリシ時ハ夫婦又ハ婚姻許諾ノ要求ヲ受ケタル親族ヨリ婚姻ノ無効ヲ訴フルヲ得ス又夫婦ノ一方自ラ婚姻ノ承諾ヲ為スヲ得可キ齢ニ至リシ時ヨリ一年間訴ヲ為ササリシ時モ其無効ヲ訴フルヲ得ス
L'action en nullité, dans le cas de l'article précédent, ne pourra être intentée ni par les époux ni par les parents dont le consentement était requis, lorsque le mariage aura été par eux expressément ou tacitement approuvé, ou après six mois depuis qu'ils ont eu connaissance dudit mariage sans qu'ils aient réclamé.
Cette action ne pourra pas non plus être intentée par l'époux qui, après avoir atteint sa majorité, a laissé passer six mois sans réclamer.
前条ノ時会ニ在テ若シ結婚者及ヒ其許可ヲ与フ可キ人カ明示若クハ暗示ヲ以テ其婚姻ヲ認可シ或ハ其婚姻ヲ聴知スル以後ノ六月内ニ之カ訟撃ヲ為サヽルニ於テハ則チ其訟権ヲ行用スルコトヲ得ス
丁年ニ達スル以後ニ其訟権ヲ行用セスシテ六月ヲ経過スル配偶者ハ此訟権ヲ行用スルコトヲ得ス
Comme 182,183,1er §, C. N. Seulement, à l'art. 183, C. N. il est dit : que la réclamation doit être faite dans les six mois au lieu de l'année; et il est ajouté : si le mariage a été contracté à l'étranger, les parents pourront exercer l'action en nullité tant que l'acte n'aura pas été inscrit sur les registres.
仏民法第百八十二条及ヒ第百八十三条第一項ニ同シ但シ仏民法第百八十三条ノ婚姻取消ノ訟求ヲ為スコトヲ得可キ一箇年ノ期限ヲ六箇月間トス又追加スルコト下ノ如シ 外国人ト契約シタル婚姻取消ノ訴ハ其婚姻ノ証書ヲ未タ簿冊ニ謄記セサル間ハ其血属親之ヲ為スコトヲ得可シ
イギリス 121条
第五十九条ニ掲ケタル無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
婚姻ノ許諾ヲ受ク可キ者及ヒ許諾ヲ与フ可キ者ニ付テハ其許諾ヲ与フ可キ者カ認諾ヲ為シ又ハ婚姻アリタルコトヲ知リシ後三个月ヲ過キタルトキ
許諾ヲ与フ可キ者ニ付テハ三个月内ト雖モ許諾ヲ受ク可キ者カ婚姻上ノ成年ニ至リ又ハ死亡シタルトキ
許諾ヲ受ク可キ者ニ付テハ婚姻上ノ成年ニ至リタルトキ
第七十二条ニ掲ケタル無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
婚姻ノ許諾ヲ受ク可キ者及ヒ許諾ヲ与フ可キ者ニ付テハ其許諾ヲ与フ可キ者カ認諾ヲ為シ又ハ婚姻アリタルコトヲ知リシ後三个月ヲ過キタルトキ
許諾ヲ与フ可キ者ニ付テハ三个月内ト雖モ許諾ヲ受ク可キ者カ婚姻上ノ成年ニ至リ又ハ死亡シタルトキ
許諾ヲ受ク可キ者ニ付テハ婚姻上ノ成年ニ至リタルトキ
第五十五条ニ掲ケタル無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
婚姻ノ許諾ヲ与フ可キ者カ認諾ヲ為シ又ハ婚姻アリタルコトヲ知リシ後三个月ヲ過キタルトキ
三个月内ト雖モ許諾ヲ受ク可キ者カ婚姻上ノ成年ニ至リ又ハ死亡シタルトキ
第六十条ニ掲ケタル無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
婚姻ノ許諾ヲ与フ可キ者カ認諾ヲ為シ又ハ婚姻アリタルコトヲ知リシ後三个月ヲ過キタルトキ
三个月内ト雖モ許諾ヲ受ク可キ者カ婚姻上ノ成年ニ至リ又ハ死亡シタルトキ
第六十条ニ掲ケタル無効訴権ハ左ノ場合ニ於テ消滅ス
婚姻ノ許諾ヲ与フ可キ者カ認諾ヲ為シ又ハ婚姻アリタルコトヲ知リシ後三个月ヲ過キタルトキ
三个月内ト雖モ許諾ヲ受ク可キ者カ婚姻上ノ成年ニ至リ又ハ死亡シタルトキ
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
62. The right of action for nullity in Article 60 mentioned becomes extinguished :—
i. Where those who are to give their permission for the marriage have ratified it, or three months have elapsed after they knew of the mairriage contracted ;
ii. Where even within such three months those who are to receive the permission have attained their matrimonial majority or are dead.