37条
養料ノ義務ハ判決ニ基クトキト雖モ左ノ場合ニ於テ止息ス
養料ヲ給ス可キ者死去シ又ハ之ヲ給スルコト能ハサルトキ
養料ヲ受ク可キ者死去シ又ハ躬ラ生活スルコトヲ得ルトキ
此外姻族ノ間養料ノ義務ハ左ノ場合ニ於テ止息ス
養料ヲ受ク可キ者再婚シタルトキ
配偶者及ヒ其共同子ノ死去シタルトキ
養料ノ義務ハ判決ニ基クトキト雖モ左ノ場合ニ於テ止息ス
養料ヲ給ス可キ者死去シ又ハ之ヲ給スルコト能ハサルトキ
養料ヲ受ク可キ者死去シ又ハ躬ラ生活スルコトヲ得ルトキ
此外姻族ノ間養料ノ義務ハ左ノ場合ニ於テ止息ス
養料ヲ受ク可キ者再婚シタルトキ
配偶者及ヒ其共同子ノ死去シタルトキ
Les gendres et belles-filles doivent également, et dans les mêmes circonstances, des aliments à leurs beau-père et belle-mère ; mais cette obligation cesse, 1°. lorsque la belle-mère a convolé en secondes noces, 2°. lorsque celui des époux qui produisait l'affinité, et les enfans issus de son union avec l'autre époux, sont décédés.
又婿及ヒ婦ハ前条ニ記シタル場合ニ於テ其舅姑ヲ養フ可シ然トモ姑ノ再婚シタル時又ハ婿及ヒ婦ノ配偶者及ヒ其子ノ共ニ死去シタル時ハ其義務ナシトス
婿及ヒ嫁ハ前条ト同一ノ景況ニ於テハ亦其舅姑ニ養料ヲ給ス可シ然トモ左ノ場合ニ於テハ其義務止息スルモノトス
姑ノ再婚シタル時
其姻縁ヲ生セシメタル夫婦中ノ一方及ヒ其配偶者トノ結婚ニ依リ挙ケタル子ノ死去セシ時
又婿【ムコ】及ヒ嫁【ヨメ】ハ同上ノ場合ニ於テ其舅姑ニ養料ヲ給スルノ義務アリ然レトモ第一姑再婚シタル時第二姻属ノ縁ヲ生シタル夫婦中ノ一方{婿又ハ嫁}及ヒ其配偶者トノ間ニ生シタル子共ニ死去シタル時ハ其義務消滅スヘシ
L'obligation de fournir les aliments cesse par la mort de celui qui y était tenu, quand même il les aurait fournis ensuite de jugement.
衣食ヲ備弁ス可キノ責務ハ裁判執行ヨリ生出スル者タリト雖モ其責務ヲ負担スル人ノ死亡ニ因テ消滅ニ帰スル者トス
Toute convention par laquelle on renoncerait au droit de recevoir des aliments est nulle.
養料ヲ受クルヲ辞スル約束ハ都テ無効ニ属ス可シ
養料ノ義務ハ判決ニ基クトキト雖モ左ノ場合ニ於テ終了ス
養料ヲ給ス可キ者ノ死亡シ又ハ之ヲ給スルコトヲ得サルトキ
養料ヲ受ク可キ者ノ死亡シ又ハ自ラ生活スルコトヲ得ルトキ
第十五条ニ掲ケタル姻族ノ間ニ於ケル養料ノ義務ハ其姻族ノ関係ノ由リテ生シタル配偶者及ヒ共同子ノ死亡シタルトキハ終了ス
養料ノ義務ハ裁判ニ基クトキト雖モ左ノ場合ニ於テ終了ス
養料ヲ給ス可キ者ノ死亡シ又ハ之ヲ給スルコトヲ得サルトキ
養料ヲ受ク可キ者ノ死亡シ又ハ自ラ生活スルコトヲ得ルトキ