431条
生存確実ナラサル人ノ為メニ相続ノ開始スルトキハ其相続ハ之ト同順位ヲ有スル者又ハ其次キノ順位ヲ有スル者ニ属ス
失踪者ニ帰スヘキ財産ヲ相続スル者ハ其目録ヲ調製シ且ツ第四百二十五条ニ従ヒ利用法ヲ為シ若クハ其返還ノ担保トシテ保証人又ハ抵保ヲ立テサル可カラス其保証人ノ義務又ハ抵保ハ満十五个年ノ後ニ止息ス
生存確実ナラサル人ノ為メニ相続ノ開始スルトキハ其相続ハ之ト同順位ヲ有スル者又ハ其次キノ順位ヲ有スル者ニ属ス
失踪者ニ帰スヘキ財産ヲ相続スル者ハ其目録ヲ調製シ且ツ第四百二十五条ニ従ヒ利用法ヲ為シ若クハ其返還ノ担保トシテ保証人又ハ抵保ヲ立テサル可カラス其保証人ノ義務又ハ抵保ハ満十五个年ノ後ニ止息ス
S'il s'ouvre une succession à laquelle soit appelé un individu dont l'existence n'est pas reconnue, elle sera dévolue exclusivement à ceux avec lesquels il aurait eu le droit de concourir, ou à ceux qui l'auraient recueillie à son défaut.
生存ノ分明ナラサル者ノ得可キ遺物相続ノコトアル時ハ其者ト相与ニ遺物相続ヲ為ス可キ権アル者又ハ其生存ノ知レサル者ニ代リテ遺物相続ヲ為ス可キ者ニ全ク其遺物相続ヲ為サシム可シ
若シ其生存ノ認定セラレサル者ノ召喚セラレタル財産相続ノ開始スル時ハ其者カ相抗競スルノ権利ヲ有スル各人又ハ其者ノアラサル時ニ於テ財産相続ヲ収取ス可キ各人ニ専ラ其財産相続ヲ移伝ス可シ
生存ノ分明ナラサル者ノ得可キ相続ノ開始アル時ハ其者ト共ニ相続ヲ為ス可キ権利アル者又ハ其者ノ在ラサル時ニ於テ相続ヲ為ス可キ者ノミ其相続ヲ為ス可シ
S'il s'ouvre une succession à laquelle soit appelé, en tout ou en partie, un individu dont l'existence ne soit pas constatée, elle sera dévolue à ceux avec lesquels cet individu aurait eu le droit de concourir, ou à ceux qui l'auraient recueillie à son défaut, sauf le droit de représentation.
Ceux qui, à son défaut, recueilleront la succession, devront faire procéder à l'inventaire des biens meubles et à la description des immeubles.
一個ノ遺産分配ノ開始ニ関シ一個ノ人ニシテ其実ニ生存スルコトヲ証明ス可カラサル者カ其全部若クハ一部ヲ承襲ス可キコト有ルニ於テハ則チ其遺産ハ此人ト共ニ遺産ヲ承襲ス可キ人若クハ此人ヲ欠クノ時ニ於テ承襲ス可キ人ニ帰属ス但遺産替承ノ権理アル如キハ此限ニ在ラス
此人ヲ欠クニ因テ遺産ヲ承襲スルノ人ハ其動産ノ目録書及ヒ不動産ノ明註書ヲ録製セサル可カラス
失踪シテ生存ノ確実ナラサル人ノ為メニ相続ノ発開スルトキハ其相続ハ次ノ順位ノ者ニ属ス
失踪者ニ帰ス可キ財産ヲ相続スル者ハ財産目録ヲ調製ス可シ其財産ノ返還ニ付テハ第三百九十八条第三項ノ規定ヲ適用ス
失踪シテ生存ノ確実ナラサル人ノ為メニ相続ノ発開スルトキハ其相続ハ同順位又ハ次順位ノ者ニ属ス
失踪者ニ帰ス可キ財産ヲ相続スル者ハ財産目録ヲ調製ス可シ其財産ノ返還ニ付テハ第三百九十七条第三項ノ規定ヲ適用ス
失踪シテ生存ノ確実ナラサル人ニ帰ス可キ相続ハ次順位ノ者ニ属ス
失踪者ニ帰ス可キ財産ヲ相続スル者ハ財産目録ヲ調製ス可シ
失踪シテ生存ノ確実ナラサル人ニ帰ス可キ相続ハ次順位ノ者ニ属ス
失踪者ニ帰ス可キ財産ヲ相続スル者ハ財産目録ヲ調製ス可シ
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
286. A succession to fall to a person whose existence is not certain on account of absence belongs to a person next to him or her in the rank of succession.
Any person who succeeds to the property to fall to an absentee shall prepare its inventory.