416条
代理人若クハ管理人ハ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク其管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人又ハ相当ノ抵保ヲ立ツルコトヲ要ス
代理人若クハ管理人ハ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク其管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人又ハ相当ノ抵保ヲ立ツルコトヲ要ス
Le curateur aura annuellement, comme rémunération, deux et demi pour cent des recettes, et un et demi pour cent sur les dépenses.
管財人ハ其職ノ報謝トシテ入額百分ノ二分半及ヒ費用ノ価額百分ノ一分半ヲ得可シ
代理人又ハ管理人ハ裁判所ノ定ムル給料ヲ受ク裁判所ハ場合ニ因リ管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人其他相当ノ担保ヲ立テシムルコトヲ得
代理人又ハ管理人ハ其請求ニ因リテ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク裁判所ハ場合ニ因リ管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人其他相当ノ担保ヲ立テシムルコトヲ得
代理人又ハ管理人ハ推定相続人ヲ除クノ外其請求ニ因リテ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク裁判所ハ管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人其他相当ノ担保ヲ立テシムルコトヲ得
代理人又ハ管理人ハ推定相続人ヲ除ク外其請求ニ因リテ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク裁判所ハ管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人其他相当ノ担保ヲ立テシムルコトヲ得
代理人又ハ管理人ハ推定相続人ヲ除ク外其請求ニ因リテ裁判所ノ定メタル給料ヲ受ク裁判所ハ管理及ヒ財産返還ノ担保トシテ保証人其他相当ノ担保ヲ立テシムルコトヲ得
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
274. The agent or administrator except the heir presumptive is entitled to the salary fixed by the Court on their demand. The Court can direct them to furnish surety or other proper guaranty for guaranteeing the administration and restitution of property.