200条
配偶者アル者ハ其承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為シ又ハ養子ト為ルコトヲ得ス但シ配偶者ノ失踪宣言アリタルトキハ此例ニ在ラス遺嘱ヲ以テ養子ヲ為ストキ亦同シ
配偶者アル者ハ其承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為シ又ハ養子ト為ルコトヲ得ス但シ配偶者ノ失踪宣言アリタルトキハ此例ニ在ラス遺嘱ヲ以テ養子ヲ為ストキ亦同シ
Nul ne peut être adopté par plusieurs, si ce n'est par deux époux.
Hors le cas de l'article 366, nul époux ne peut adopter qu'avec le consentement de l'autre conjoint.
La faculté d'adopter ne pourra être exercée qu'envers l'individu à qui l'on aura, dans sa minorité et pendant six ans au moins, fourni des secours et donné des soins non interrompus, ou envers celui qui aurait sauvé la vie à l'adoptant, soit dans un combat, soit en le retirant des flammes ou des flots.
Il suffira, dans ce deuxième cas, que l'adoptant soit majeur, plus âgé que l'adopté, sans enfans ni descendans légitimes ; et s'il est marié, que son conjoint consente à l'adoption.
一人ニシテ親トナル可キ夫婦ノ外二人以上ノ養子トナル可カラス
第三百六十六条ニ記シタル場合ノ外夫又ハ婦ハ其配偶者ノ承諾ヲ得ルニ非レバ養子ヲ為スコトヲ得ス
養子トナル可キ者ハ幼年ノ時六年以上ノ時間絶ヘズ養親トナル可キ者ヨリ資助照管ヲ受ケ又ハ戦闘及ヒ水火ノ厄災ノ時養親トナル可キ者ノ性命ヲ救ヒシ事アルヲ必要トス但シ戦闘及ヒ水火ノ厄災ノ時養親トナル可キ者ノ性命ヲ救ヒシ者ヲ養子ト為スニハ養親トナル可キ者丁年ニシテ子及ヒ嫡出ノ卑属ノ親ナク且養子ト為ル可キ者ヨリ高年ニシテ配偶者アル時ハ其配偶者具養子ヲ為スヲ承諾シタルコトヲ以テ足レリトス
何人ニ限ラス夫婦ノ外数人ノ養子トナルコトヲ得ス
第三百六十六条ノ場合ノ外ハ夫又ハ婦ハ其配偶者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為スコトヲ得ス
養子ヲ為スノ権能ハ幼年ノ時少クトモ六年間絶ヘス扶助ヲ加ヘ及ヒ照管ヲ与ヘタル者又ハ戦闘若クハ水火ノ厄災ノ時養親トナル可キ者ノ生命ヲ救ヒシ者ニ対スルニ非サレハ之ヲ執行スルコトヲ得ス
此第二ノ場合ニ於テハ養親トナル可キ者ノ成年者タリ且ツ養子トナル者ヨリ年長ノ者ニシテ適法ノ子及ヒ卑属親ナク又結婚シタル時ハ其配偶者ニ於テ養子ヲ為スコトヲ承諾シタルヲ以テ足レリトス
何人ト雖トモ夫婦ノ外数人ノ養子ト為ルヲ得ス
第三百六十六条ノ場合ノ外夫婦ノ一方ハ其配偶者ノ承諾ナクシテ養子ヲ為スヲ得ス
養子ヲ為スノ権ハ幼年ノ時少クモ六年間絶ヘス扶助保管《セハ》ヲ受タル者又ハ戦闘若クハ水火災ノ時ニ於テ養親ノ性命ヲ救ヒタル者ニ対シテノミ之ヲ行フヲ得
此第二ノ場合ニ於テハ養親ハ丁年ニシテ嫡出ノ子又ハ卑属親ナク且ツ養子ヨリ年長ナル事ト若シ養親婚姻シタル者ナル時ハ其配偶者養子ヲ為スコトヲ承諾スル事トヲ以テ足レリトス
L'adoption se fait par le consentement de l'adoptant et de l'adopté.
Si l'adopté ou l'adoptant ont encore leurs père et mère ou un époux survivant, ils seront tenus de rapporter le consentement de ceux-ci.
養子ノ契約ハ養父母ト養子ノ承諾ニ因テ成ル者トス
若シ養子或ハ養父母カ其父母或ハ配偶者ヲ有スルニ於テハ則チ必ス此等ノ人ノ承諾ヲ取ルヲ要ス
配偶者アル者ハ其配偶者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為スコトヲ得ス但配偶者カ其意思ヲ表スル能ハス又ハ正当ノ理由ナクシテ承諾ヲ拒ムトキハ此限ニ在ラス
配偶者アル者ハ其配偶者ト一致スルニ非サレハ養子ト為ルコトヲ得ス
配偶者アル者ハ其配偶者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為スコトヲ得ス但配偶者カ其意思ヲ表スル能ハサルトキハ此限ニ在ラス
配偶者アル者ハ其配偶者ト一致スルニ非サレハ養子ト為ルコトヲ得ス
配偶者アル者ハ其配偶者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ養子ヲ為スコトヲ得ス但配偶者カ其意思ヲ表スル能ハサルトキハ此限ニ在ラス
配偶者アル者ハ其配偶者ト一致スルニ非サレハ養子ト為ルコトヲ得ス
Civil Code, book on the Law of Person 資料全体表示
110. Any person who has the spouse cannot adopt unless the consent of such spouse is obtained, except in the case where such spouse cannot express his or her intent.
Any person having the spouse cannot be adopted unless be jointly with such spouse.